O Aleph is Paulo Coelho new novel. O Aleph has been released first in Brasil, Paulo Coelho’s native country. During 2011, it is released around the world, including the English version scheduled for September 2011.
Pilar Obón says about O Aleph
“When you reach the end of the novel and reflect on it, you realise that the sublime place that contains all lives and all universes is not just in its pages or in the title of the book. In literary terms, Paulo Coelho’s novel is, itself, the Aleph.”
O Aleph in the words of Paulo Coelho
“When I was twenty-two, I devoted myself to the study of magic. I followed various paths, walked too close to the edge of the abyss, slipped and fell, gave up and returned to the path. I imagined that by the time I reached fifty-nine, I would be close to achieving the paradise and absolute peace that I think I see in the smiles of Buddhist monks. However, the search for peace has its price, and I ask myself: just how far am I prepared to go?”
O Aleph: the story
In a frank and surprising personal story, which draws the reader in from the very first page, Paulo Coelho reveals how a grave crisis of faith caused him to go in search of a path of spiritual renewal and growth. In order to get close to God again, he decided to start over: to travel, to experiment, to reconnect with people and the world.
Between March and July 2006, letting himself be guided by signs, he travelled to various continents – Europe, Africa and Asia – on a journey through time and space, through past and present, in search of himself. As the journey progresses, Paulo gradually emerges from his isolation, sheds both ego and pride and opens himself up to friendship, love, faith and forgiveness, unafraid to confront the inevitable challenges of life.
In Brasil, as soon as it was released. ALEPH went directly to # 1 in all major bestselling lists, and kept the position for several weeks.
Prayer of Forgiveness (O Aleph)
– Remember the Aleph. Remember what you felt at that moment. The explanations and responses will not be sufficient. They will confuse you even more with that which is already so complex. Simply forgive me.
– I do not know why I have to forgive the man I love.
Hilal searches for inspiration on the golden walls, the columns, the people coming at this hour of the morning, the flames of the lit candles.
– I forgive the girl I was, not because I want to become a saint but because I do not want to endure this hatred. This tiresome hatred.
This was not what I expected.
– You may not forgive everyone and everything, but forgive me.
– I forgive everything and everyone. I forgive you because I love you and you do not love me. I forgive you because you reject me and I am losing my power.
She closes her eyes and raises her hands towards the ceiling.
– I am liberated from hatred by means of forgiveness and love. I understand that suffering, when it cannot be avoided, helps me to advance towards glory.
Hilal speaks softly but the acoustics of the church are so perfect that everything she says seems to echo throughout the four corners. But my experience tells me that she is channelling the spirit of a child.
The tears I shed, I forgive.
The suffering and disappointments, I forgive.
The betrayals and lies, I forgive.
The slandering and scheming, I forgive.
The hatred and persecution, I forgive.
The punches that were given, I forgive.
The shattered dreams, I forgive.
The dead hopes, I forgive.
The disaffection and jealousy, I forgive.
The indifference and ill will, I forgive.
The injustice in the name of justice, I forgive.
The anger and mistreatment, I forgive.
The neglect and oblivion, I forgive.
The world with all its evil, I forgive.
She lowers her arms, opens her eyes and places her hands on her face.
I move closer to kiss her, but she makes a signal with her hands.
– I have not finished yet.
She closes her eyes and looks up.
Grief and resentment, I replace with understanding and agreement.
Revolt, I replace with music that comes from my violin.
Pain I replace with oblivion.
Revenge, I replace with victory.
I will be able to love above all discontentment.
To give even when I am stripped of everything.
To work happily even when I find myself in the midst of all obstacles.
To dry tears even when I am still crying.
To believe even when I am discredited.
She opens her eyes, puts her hands on my head and says with an authority that comes from above:
– Thy will be done. Thy will be done.
(Translated by Priya Sher)